Possible Administrative Guidance against 山万株式会社
For developers: integration details
You do not need this for normal browsing. Use it when integrating this enforcement record into an internal tool or AI workflow.
/api/v1/enforcements?corporate_number=1010001059240&limit=10Action summary
- Company
- 山万株式会社Japanese originalOriginal: 山万株式会社Corporate Number: 1010001059240
- Entity match
- Possible entity match60/100Machine extractedCompany name extracted from the Japanese public disclosure
- Governing law
- 鉄道事業法鉄道事業法
- Action type
- Administrative Guidance行政指導
- Action date
- 27 March 2026
- Issuing authority
Violation
Show original Japanese text
令和7年11月25日から11月26日まで、貴社に対して保安監査を実施したところであるが、監査の結果、改善を要する事項が認められたことから、下記の事項について、改善措置を講ずるよう指示する。 講じた措置については、令和8年4月27日までに報告されたい。 記 1.車両設備実施基準第27条第3項に基づく別表第2表(月検査)で規定されている総合試験のうち制動装置に関する検査について、一部の測定値が社内規程で定める限度値を超過していたにも関わらず、これを確認せずに記録が保存されていたことを確認した。 よって、車両の適切な維持管理を図るため、確実な検査測定値の確認及び適切な管理ができるよう必要な措置を講ずること。 2.列車又は車両(以下「列車等」という。)の運転に直接関係する作業を行う係員に対する身体機能検査について、以下のことを確認した。 (1)列車等を操縦する係員に対する視力検査について、動力車操縦者運転免許に関する省令第8条の2(身体検査)及び別表2(以下「動免省令」という。)に定める視力に関する合格基準及び社内規程「乗務員執務細則」の視力基準の条件を満たすための検査が適切に実施されていないにもかかわらず、再検査の指示等の必要な措置を講じずに操縦業務に従事させていたこと。 (2)列車等を操縦する係員に対する視機能、視力、疾病等を含めた身体機能検査の実施に関する項目及びその合格基準が動免省令と照らして適切に定められていないこと。 よって、列車等の運転に直接関係する作業を行う係員に対する身体機能検査について、視機能、聴力、疾病等を含めた身体機能検査の実施に関する基準を適切に定め、同基準に基づき適切に実施すること。また、運転免許の条件に基づいた身体機能検査の実施及び結果を適切に管理するための措置を講ずること。 【関東運輸局】
Compliance context
Low-mediumAdministrative guidance or supervision was publicly disclosed by the authority.
Japanese regulatory disclosure under 鉄道事業法.
Use as a monitoring signal. Confirm details before treating it as a formal sanction.
This context is an operational aid for review workflows, not a credit opinion or legal conclusion.
Evidence pack
- Extracted at
- 2026-05-14T21:24:33.418+00:00
- Evidence checked
- Not recorded
- Archive captured
- 2026-05-17T00:31:49.069+00:00
Show audit JSON
{
"record": {
"id": "c8023968-e6f0-4a51-bd6c-401745facb12",
"url": "https://regbase.jp/en/enforcement/c8023968-e6f0-4a51-bd6c-401745facb12",
"company_name_original": "山万株式会社",
"company_name_registry": "山万株式会社",
"corporate_number": "1010001059240",
"law": {
"ja": "鉄道事業法",
"en": "鉄道事業法"
},
"action_type": {
"ja": "行政指導",
"en": "Administrative Guidance"
},
"authority": {
"ja": "",
"en": ""
}
},
"entity_match": {
"status": "possible",
"confidence": 60,
"method": "extracted_japanese_name",
"method_label": "Company name extracted from the Japanese public disclosure",
"notes": null
},
"review": {
"status": "unreviewed",
"label": "Machine extracted"
},
"compliance_context": {
"severity": "Low-medium",
"actionMeaning": "Administrative guidance or supervision was publicly disclosed by the authority.",
"practicalNote": "Use as a monitoring signal. Confirm details before treating it as a formal sanction.",
"lawContext": "Japanese regulatory disclosure under 鉄道事業法."
},
"evidence": {
"recordUrl": "https://regbase.jp/en/enforcement/c8023968-e6f0-4a51-bd6c-401745facb12",
"officialSourceUrl": "https://www.mlit.go.jp/nega-inf/cgi-bin/search.cgi?jigyoubunya=tetudou&EID=search&no=236",
"archiveUrl": "https://kiroku.today/view/c48276171491ijn6",
"archiveCapturedAt": "2026-05-17T00:31:49.069+00:00",
"extractedAt": "2026-05-14T21:24:33.418+00:00",
"translatedAt": null,
"evidenceCheckedAt": null,
"generatedAt": "2026-06-29T04:12:32.055Z"
},
"limitations": [
"RegBase aggregates public Japanese government disclosures and does not provide a credit opinion.",
"English summaries are provided for reference. The original Japanese source is authoritative.",
"Possible or unresolved entity matches should be manually verified before use in a decision."
]
}The original Japanese disclosure is the authoritative record. Use possible or unresolved matches only as leads for manual review.
Language
日本語版を見る (Japanese)Company info
- English name
- 山万株式会社 Japanese original
- Japanese name
- 山万株式会社
- Corporate Number
- 1010001059240
- Registered address
- 東京都中央区日本橋小網町6番1号
About this recordAggregated and translated from public Japanese government disclosures. The English text is for reference only — authoritative content is the linked Japanese source.