Business Suspension against 関電コミュニティ株式会社
For developers: integration details
You do not need this for normal browsing. Use it when integrating this enforcement record into an internal tool or AI workflow.
/api/v1/enforcements?corporate_number=9120001143785&limit=10Action summary
- Company
- 関電コミュニティ株式会社Japanese originalOriginal: 関電コミュニティ株式会社Corporate Number: 9120001143785
- Entity match
- Confirmed entity match95/100Human reviewedNormalized Japanese name matched to a company profile with Corporate NumberMatched by normalized Japanese company name to an enriched company profile with a Corporate Number.
- Governing law
- Construction Business Act建設業法
- Action type
- Business Suspension営業停止
- Action date
- 11 July 2024
- Issuing authority
- Osaka Prefecture大阪府
Violation
(1) A The construction company, in private projects within Osaka City, violated Article 3, Paragraph 1 of the Construction Business Act by accepting construction work exceeding the amount specified in Enforcement Order Article 1-2 without the necessary permit for electrical work. B The same company, in private projects within Ashiya City, violated the same article by accepting construction work exceeding the specified amount without the necessary permit for telecommunications work. C The same company, in private projects within Wakayama City, violated the same article by accepting construction work exceeding the specified amount without the necessary permit for paving work. (2) The company, during fiscal years 2020 to 2022, violated Article 26, Paragraph 1 of the Construction Business Act by failing to assign qualified chief engineers to multiple construction sites (115 out of 124 sites within Osaka Prefecture and 26 out of 27 sites outside Osaka Prefecture) among the projects it received orders for. (3) During the same period, the company violated Article 22, Paragraph 1 of the Act by not assigning qualified chief engineers to multiple construction sites (37 out of 124 within Osaka Prefecture and all 27 outside Osaka Prefecture), and by effectively outsourcing the contracted construction work to others without substantial involvement in the subcontracted projects, thereby not fulfilling the requirements for proper construction management.
Show original Japanese text
(1)ア 当該建設業者は、大阪市内の民間発注の工事において、建設業法第3条第1項の規定に違反して、電気工事業に係る同項の許可を受けないで請負代金が建設業法施行令第1条の2に定める金額以上となる建設工事を請け負った。 イ 当該建設業者は、芦屋市内の民間発注の工事において、建設業法第3条第1項の規定に違反して、電気通信工事業に係る同項の許可を受けないで請負代金が建設業法施行令第1条の2に定める金額以上となる建設工事を請け負った。 ウ 当該建設業者は、和歌山市内の民間発注の工事において、建設業法第3条第1項の規定に違反して、舗装工事業に係る同項の許可を受けないで請負代金が建設業法施行令第1条の2に定める金額以上となる建設工事を請け負った。 (2) 当該建設業者は、令和2年度から令和4年度までの間に受注した建設工事のうち、複数の工事(大阪府内の営業所に係るものにあっては同社が調査した124件のうち115件、大阪府外の営業所に係るものにあっては同社が調査した27件のうち26件)において、建設業法第26条第1項の規定に違反して、当該工事現場に資格要件を満たす主任技術者を配置しなかった。 (3)当該建設業者は、令和2年度から令和4年度までの間に受注した建設工事のうち、複数の工事(大阪府内の営業所に係るものにあっては同社が調査した124件のうち37件、大阪府外の営業所に係るものにあっては同社が調査した27件のうち27件)において、建設業法第22条第1項の規定に違反して、当該工事現場に資格要件を満たす主任技術者を配置していないなど、下請契約の施工に実質的に関与しているとは認められない状態で、その請け負った建設工事を一括して他者に請け負わせた。
Compliance context
Context neededThis is a public Japanese regulatory disclosure. The exact legal effect depends on the cited source and regulator.
Construction business law covering licensing, contractor obligations, and public-interest rules for construction work.
Review the original Japanese source and determine relevance to your counterparty-risk workflow.
This context is an operational aid for review workflows, not a credit opinion or legal conclusion.
Evidence pack
- Extracted at
- 2026-04-25T20:08:53.176+00:00
- Evidence checked
- 2026-04-25T20:08:53.176+00:00
- Archive captured
- 2026-06-07T18:30:54.486+00:00
Show audit JSON
{
"record": {
"id": "be3a34c1-b9bc-4ded-9445-a861cae4ad4f",
"url": "https://regbase.jp/en/enforcement/be3a34c1-b9bc-4ded-9445-a861cae4ad4f",
"company_name_original": "関電コミュニティ株式会社",
"company_name_registry": "関電コミュニティ株式会社",
"corporate_number": "9120001143785",
"law": {
"ja": "建設業法",
"en": "Construction Business Act"
},
"action_type": {
"ja": "営業停止",
"en": "Business Suspension"
},
"authority": {
"ja": "大阪府",
"en": "Osaka Prefecture"
}
},
"entity_match": {
"status": "confirmed",
"confidence": 95,
"method": "normalized_name_with_corporate_number",
"method_label": "Normalized Japanese name matched to a company profile with Corporate Number",
"notes": "Matched by normalized Japanese company name to an enriched company profile with a Corporate Number."
},
"review": {
"status": "human_reviewed",
"label": "Human reviewed"
},
"compliance_context": {
"severity": "Context needed",
"actionMeaning": "This is a public Japanese regulatory disclosure. The exact legal effect depends on the cited source and regulator.",
"practicalNote": "Review the original Japanese source and determine relevance to your counterparty-risk workflow.",
"lawContext": "Construction business law covering licensing, contractor obligations, and public-interest rules for construction work."
},
"evidence": {
"recordUrl": "https://regbase.jp/en/enforcement/be3a34c1-b9bc-4ded-9445-a861cae4ad4f",
"officialSourceUrl": "https://www.mlit.go.jp/nega-inf/cgi-bin/search.cgi?jigyoubunya=kensetugyousya&EID=search&no=1140",
"archiveUrl": "https://kiroku.today/view/76a27a2b5a44b5hu",
"archiveCapturedAt": "2026-06-07T18:30:54.486+00:00",
"extractedAt": "2026-04-25T20:08:53.176+00:00",
"translatedAt": "2026-05-01T08:04:22.796+00:00",
"evidenceCheckedAt": "2026-04-25T20:08:53.176+00:00",
"generatedAt": "2026-06-25T12:35:52.428Z"
},
"limitations": [
"RegBase aggregates public Japanese government disclosures and does not provide a credit opinion.",
"English summaries are provided for reference. The original Japanese source is authoritative.",
"Possible or unresolved entity matches should be manually verified before use in a decision."
]
}The original Japanese disclosure is the authoritative record. Use possible or unresolved matches only as leads for manual review.
Language
日本語版を見る (Japanese)Company info
- English name
- 関電コミュニティ株式会社 Japanese original
- Japanese name
- 関電コミュニティ株式会社
- Corporate Number
- 9120001143785
- Registered address
- 大阪府大阪市西区北堀江一丁目1番21号
About this recordAggregated and translated from public Japanese government disclosures. The English text is for reference only — authoritative content is the linked Japanese source.