Possible 業務停止 against 株式会社ゼント
For developers: integration details
You do not need this for normal browsing. Use it when integrating this enforcement record into an internal tool or AI workflow.
/api/v1/enforcements?company=%E6%A0%AA%E5%BC%8F%E4%BC%9A%E7%A4%BE%E3%82%BC%E3%83%B3%E3%83%88&limit=10Action summary
- Company
- 株式会社ゼントJapanese originalOriginal: 株式会社ゼント
- Entity match
- Possible entity match60/100Human reviewedCompany name extracted from the Japanese public disclosure
- Governing law
- Building Lots and Buildings Transaction Business Act宅地建物取引業法
- Action type
- 業務停止業務停止
- Action date
- 23 March 2023
- Issuing authority
- Tokyo Metropolitan Government東京都
Violation
In August 2022, during the brokerage of a building lease agreement, the following violations occurred: (1) failure to explain the written document (Important Matters Explanation) as required by Article 35 of the Act before the contract was concluded; (2) the Important Matters Explanation only listed the registered rights on the building as 'mortgage rights' without detailing their specific contents; (3) the explanation did not include or describe the presence or absence of legal restrictions related to the building's lease as required by law; (4) despite the flood hazard map provided by the city where the property is located indicating flood risk, the Important Matters Explanation falsely stated that there was no flood hazard.
Show original Japanese text
令和4年8月に締結された建物賃貸借契約の媒介業務を行った際に、①契約が成立するまでの間に、法第35条に定める書面(重要事項説明書)の説明を行わなかった。②重要事項説明書において、建物の上に存する登記された権利を「抵当権」とのみ記載し、その具体的な内容を記載していない。③重要事項説明書において、法令に基づく制限の概要について、建物の貸借において記載及び説明すべき法令の制限の有無を記載していない。④重要事項説明書において、本物件の所在する市が提供する洪水ハザードマップ上に表示されているにもかかわらず、洪水ハザードマップは「無」と事実と異なる記載をした。
Compliance context
Context neededThis is a public Japanese regulatory disclosure. The exact legal effect depends on the cited source and regulator.
Real-estate transaction law covering licensed real-estate brokers and related transaction duties.
Review the original Japanese source and determine relevance to your counterparty-risk workflow.
This context is an operational aid for review workflows, not a credit opinion or legal conclusion.
Evidence pack
- Extracted at
- 2026-04-25T19:48:42.163+00:00
- Evidence checked
- 2026-04-25T19:48:42.163+00:00
- Archive captured
- Not archived
Show audit JSON
{
"record": {
"id": "40ccbf75-5a2a-4989-b0a6-48fa2a5922c6",
"url": "https://regbase.jp/en/enforcement/40ccbf75-5a2a-4989-b0a6-48fa2a5922c6",
"company_name_original": "株式会社ゼント",
"company_name_registry": "株式会社ゼント",
"corporate_number": null,
"law": {
"ja": "宅地建物取引業法",
"en": "Building Lots and Buildings Transaction Business Act"
},
"action_type": {
"ja": "業務停止",
"en": "業務停止"
},
"authority": {
"ja": "東京都",
"en": "Tokyo Metropolitan Government"
}
},
"entity_match": {
"status": "possible",
"confidence": 60,
"method": "extracted_japanese_name",
"method_label": "Company name extracted from the Japanese public disclosure",
"notes": null
},
"review": {
"status": "human_reviewed",
"label": "Human reviewed"
},
"compliance_context": {
"severity": "Context needed",
"actionMeaning": "This is a public Japanese regulatory disclosure. The exact legal effect depends on the cited source and regulator.",
"practicalNote": "Review the original Japanese source and determine relevance to your counterparty-risk workflow.",
"lawContext": "Real-estate transaction law covering licensed real-estate brokers and related transaction duties."
},
"evidence": {
"recordUrl": "https://regbase.jp/en/enforcement/40ccbf75-5a2a-4989-b0a6-48fa2a5922c6",
"officialSourceUrl": "https://www.mlit.go.jp/nega-inf/cgi-bin/search.cgi?jigyoubunya=takuti&EID=search&no=71",
"archiveUrl": null,
"archiveCapturedAt": null,
"extractedAt": "2026-04-25T19:48:42.163+00:00",
"translatedAt": "2026-05-01T07:24:41.343+00:00",
"evidenceCheckedAt": "2026-04-25T19:48:42.163+00:00",
"generatedAt": "2026-06-10T14:01:33.890Z"
},
"limitations": [
"RegBase aggregates public Japanese government disclosures and does not provide a credit opinion.",
"English summaries are provided for reference. The original Japanese source is authoritative.",
"Possible or unresolved entity matches should be manually verified before use in a decision."
]
}The original Japanese disclosure is the authoritative record. Use possible or unresolved matches only as leads for manual review.
Language
日本語版を見る (Japanese)Company info
- English name
- 株式会社ゼント Japanese original
- Japanese name
- 株式会社ゼント
- Registered address
- 東京都大田区
About this recordAggregated and translated from public Japanese government disclosures. The English text is for reference only — authoritative content is the linked Japanese source.