Directive against K.K. Deyuaruasisuto

株式会社デュアルアシスト (Building Lots and Buildings Transaction Business Act)
Building Lots and Buildings Transaction Business ActTokyo Metropolitan GovernmentMarch 10, 2026

Action summary

Company
K.K. DeyuaruasisutoRomanized
Original: 株式会社デュアルアシスト
Governing law
Building Lots and Buildings Transaction Business Act
宅地建物取引業法
Action type
Directive
指示
Action date
March 10, 2026
Issuing authority
Tokyo Metropolitan Government
東京都

Violation

Machine-translated summary — verify against original

The respondent engaged in brokerage activities for a building lease between landlord A and tenant B in December of Reiwa 4. During this activity, they failed to explain about deposit places, did not have a licensed real estate transaction agent sign the lease document as required by law, and mistakenly used pre-legal reform terminology such as "Real Estate Transaction Supervisor," "Transaction Supervisor," and "Transaction Supervisor Certificate" on the disclosure document. These actions violate Article 35-2, Item 2; Article 37, Paragraph 3; and Articles 65, Paragraph 3, and 65, Paragraph 1, Item 2, of the Act against Unjustifiable Premiums and Misleading Representations.

Show original Japanese text

被処分者は、令和4年12月に、貸主Aと借主Bとの間の建物の賃貸借につき媒介業務を行った。この業務において、①供託所等に関する説明をしなかった。②宅地建物取引業法第37条第2項に定める書面(賃貸借契約書)に、宅地建物取引士をして記名させなかった。③同法第35条に定める書面(重要事項説明書)に、誤って、法改正前の用語である、「宅地建物取引主任者」、「取引主任者」及び「取引主任者証」を記載した。これらのことは、①は、同法第35条の2第2号に、②は、同法第37条第3項に、それぞれ違反し、③は、同法第65条第3項及び第1項第2号に該当する。

Source

Original Tokyo Metropolitan Government announcement (in Japanese)

The original Japanese disclosure is the authoritative record.

Watch this company

Get an email when K.K. Deyuaruasisuto has new enforcement actions or registry changes (representative, address, business status). Sign-in is via a one-time email link — no password.

Company info

English name
K.K. Deyuaruasisuto Romanized
Japanese name
株式会社デュアルアシスト
Registered address
埼玉県川口市

About this recordAggregated and translated from public Japanese government disclosures. The English text is for reference only — authoritative content is the linked Japanese source.